the-latinmass.com

Fr. Gavin - The Sacrifice of the Mass - The Asperges
Home
St. Mary's - Amsterdam, NY
Sacred Heart of Jesus, Albany, NY
Sursum Corda: Documents and Readings on the Traditional Latin Mass
All Souls Day
Altar Servers
Benediction
The Bible
Bulletin
Carmelite Rite Mass
Catechism
Church Councils
Commandments
Confession
Contacts/Schedules
Cookbook
Daily Mass
Divine Mercy
Creed
Easter Week
Eucharistic Adoration
Fast/Abstinence
Fatima
First Fridays
Holy Days
Information for Newcomers
Latin Mass Parishes
Latin Prayers
Lent
Links
Liturgical Colors
Luncheons
Music
Missals
Mass Propers
Motu Proprio
Novenas
Nuptial Mass
St. Blaise Day
Parking
Photos
Pilgrimage for Restoration
Requiems
Rosary
Sacraments
Sacramentals
St. Joseph's Church- Troy, New York
Saints Days
Stations of the Cross
The Tridentine Mass
Vermont Latin Mass Group
Vocations
Why the Old Mass?
Immaculate Conception 2016

CHAPTER THE FIFTH.

THE ASPERGES.

 

THE Asperges, so called from the opening word of the antiphon, Asperges me, Domine, hyssopo et mundabor: lavabis me et super nivem dealbabov "Thou shalt sprinkle me with hyssop, O Lord, and I shall be cleansed : Thou shalt wash me, and I shall be made whiter than snow," is a solemn act of purification by which the Church prepares her altar, temple, and worshippers for the holy mysteries of which the material church is about to be the scene, and the faithful the sharers. At this Service she makes use of holy water, which has been blessed for the use of the faithful. (Oakeley, Ceremonies of the Mass, p. 105.)

 

The antiphon says, "Thou shalt sprinkle me with hyssop," because in Exodus xii. 22, by command of Moses, the transom of the door was sprinkled by the bunch of hyssop dipped in the blood of the lamb and in Leviticus xiv. 51, the hyssop is to be left in the blood of the sparrow that is to be immolated and the house is to be sprinkled seven times ; and thus we see the fitness of the application of the antiphon to the service of purification.

 

The priest vested in a cope of the colour proper to the day proceeds to the altar, and sprinkles the altar three times with holy water. He makes the sign of the Cross with holy water on his own person, and then sprinkling the ministers, rises from his knees, intones the Asperges which the choir takes up, proceeding to sing the following words of the verse, and the first verse of the Psalm Miserere in which they occur, after which the first words (at least) of the antiphon are repeated. The priest, reciting in a low voice the Miserere, walks down the church and sprinkles the people, and returns to the altar to recite the following verses, responses, and prayer :

 

V. O Lord show us Thy mercy.

 

R. And grant us Thy salvation.

 

V. O Lord, hear my prayer.

 

R. And let my cry come unto Thee.

 

V. The Lord be with you.

 

R. And with thy spirit.

 

Let us pray.

 

Hear us, holy Lord, Almighty Father, Eternal God; and vouchsafe to send from Heaven Thy holy angel to guard, cherish, protect, visit, and defend all who dwell in this habitation; through Christ our Lord. Amen.

 

The versicle and response will be explained later in the Mass. The appeal to "Thy holy angel" is to the angel whose special duty is either to watch over the Church where Jesus Christ is, to be on guard as soldiers say, or to the angel referred to in the prayer in Mass after the Elevation before the Memento for the Dead "We most humbly beseech Thee, Almighty God, command these things to be carried by the hands of Thy holy Angel to Thy altar on high;" meaning by "Thy holy Angel" that Blessed Spirit who assists at the tremendous Sacrifice.

 

From Easter to Whitsuntide inclusively, instead of the foregoing antiphon, the following is sung and Alleluia is added to the V. (Ostende nobis) and also to its response (Et salutare):

 

Vidi aquam egredientem de templo a latere dextro, Alleluia; et omnes ad quos pervenit aqua ista salvi facti sunt, et dicent, Alleluia.

 

Confitemini Domino, quomam bonus; quoniam in ssecu- lum misericordia ejus. (Ps. 117.)

 

Gloria, etc.

 

I saw water flowing from the right side of the temple, Alleluia: and all to whom that water came were saved, and they shall say Alleluia.

 

Praise the Lord for He is good: for His mercy endureth for ever. (Ps. 117.)

 

Glory, etc.

  • INTRODUCTORY CHAPTER
  • PREFACE TO THE SECOND EDITION
  • CHAPTER THE FIRST. The Doctrine of the Sacrifice of the Mass 
  • CHAPTER THE SECOND. The Essence of the Mass 
  • CHAPTER THE THIRD. The Consecration of the Altar 
  • CHAPTER THE FOURTH. The Vestments 
  • CHAPTER THE FIFTH. The Asperges
  • CHAPTER THE SIXTH. The Ordinary of the Mass. Part the First: From the Beginning to the Offertory                                    
  • CHAPTER THE SEVENTH. The Introit, Kyrie, and Gloria in excelsis
  • CHAPTER THE EIGHTH. The Dominus vobiscum, Collect, Epistle                                   
  • CHAPTER THE NINTH. The Gradual, Alleluia, Tract, and Sequence   
  • CHAPTER THE TENTH. The Gospel and the Creed                               
  • CHAPTER THE ELEVENTH. Part the Second: The Offertory to the Canon                                   
  • CHAPTER THE TWELFTH. Part the Third: The Canon of the Mass                                   
  • CHAPTER THE THIRTEENTH. Part the Fourth: From the Pater Noster to the end of Mass                                    
  • CHAPTER THE FOURTEENTH. The Ceremonies of High Mass                                   
  • CHAPTER THE FIFTEENTH. Mass for the Dead                                    
  • APPENDIX: The Language of the Mass